新华字典一处细微变化,很多人都忽略了

来源:未知 作者:admin 发表于:2022-07-02 19:08  点击:
文\\江湖小舞 在人教版数学插画引发热议之后,网络上掀起了一场针对教辅书出版领域的“找茬”大赛,以至于连《新华字典》都不能幸免,还在广西桂林全州县被责令下架,一时间让出版界

文\\江湖小舞

在人教版数学插画引发热议之后,网络上掀起了一场针对教辅书出版领域的“找茬”大赛,以至于连《新华字典》都不能幸免,还在广西桂林全州县被责令下架,一时间让出版界噤若寒蝉,瑟瑟发抖,不怕被哪名火眼金睛的网友给挑出毛病,就怕上纲上线给扣个帽子,那简直就是“秀才遇到兵有理说不清”。

最近有网友通过科考发现,一个版本的“新华字典”竟然大逆不道,竟然没有收录“倭寇”和“鬼子”,这个信息一出现,网络上立马炸锅了,很多网友指责编撰字典的人别有用心,为何单独剔除涉及日本人的两个词汇,难不成随着时代的变化文明的进步,这两个贬义词指向性太强不合时宜了?

众所周知,《新华字典》在大家心目中的分量那可是不一般,这是新中国最有影响力的现代汉语字典,自1950年开始启动编写和出版工作,至今已历经70年,出版至第12版。在《光明日报》报道《新华字典》12版这样修订时,甚至采用了“字与词勾勒中国”这样的标题,可见《新华字典》分量之重。

这样一本重要的字典,出现问题自然不得了,以至于传出“玩弄女性”涉嫌“低俗色情”后,第一时间就被广西全州给“责令下架”,显然,拒收“倭寇”、“鬼子”这种媚日倾向远比“玩弄女性”的收录问题更严重,自然被大家关注。

不过,喧嚣的网络上却很少有人去翻阅《新华字典》去查证一下,或者搞清楚到底是哪一本“新华字典”。确实,在人们的印象中《新华字典》只有一本,就是中国社会科学院语言研究所词典编辑室编撰,商务印书馆出版的《新华字典》,但现实似乎却不是这样。

在出版社众多的我们国家,字典、词典又是销售量巨大的热门工具书,一些出版社难免动点歪心思打着擦边球抢市场,拒收“倭寇”、“鬼子”的“新华字典”就是这样。

其实,根据网友上传的这本所谓“新华字典”图片显示,封面上确实是“新华字典”四个大字最醒目,但却不是我们熟悉的商务印书馆《新华字典》,而是陕西出版传媒集团、陕西人民出版社出版发行,在“新华字典”四个大字上面还有一行“新编学生规范字典”的小字,主编为“池松军”。

池松军的名字虽然很陌生,但在孔夫子旧书网上,关于他主编的各种冠以“新编学生规范字典”、“新编学生常用字典”版本的“新华字典”,以及“中华成语词典”、“同义近义反义词组词造句词典”等学生工具书还真不少,一个卖家对他的介绍为“中小学高级教师,从事教学工作多年,有一定的实际教学经验,常年对学生学习进行研究工作”。

据网友考证,池松军主编的多部词典 ,均未收录“倭寇”、 “鬼子”,由于无法搜集到池主编的所有主编词典进行一一检视,对此不予置评,大家可以自行理解。

按照网友提供的图片显示,池松军主编的这本“新华字典”出版于2015年,收录了9000多个常用字,收录了8个wo音字,唯独不见“倭”字。

“倭”这个字算不算生僻字不知道,商务印书馆曾对媒体表示,在第12版《新华字典》中“全面收录2013年公布的《通用规范汉字表》中8105个规范汉字”,收录单字总数为13000字,“其中规范字头9460个”,单纯从数量比对,似乎收录9000多个常用字的池松军版“新华字典”,或者说“新编学生规范字典”收录量并不少,但为何缺少了“倭”字,令人费解。

其实,在商务印书馆出版的《新华字典》中,对于“倭”的解释简单明了,就是“古代称日本”,也没有收录“倭寇”一词,“鬼”字也没有收录“鬼子”,但同样是商务印书馆出版到第7版的《现代汉语词典》,对“倭寇”的释义为“14—16世纪屡次骚扰抢劫朝鲜和我国沿海的日本海盗。抗日战争时期也称日本侵略者为倭寇”;“鬼子”的解释为“对外国侵略者的憎称”。

读到这里,大家可能就明白了,我们心目中的那本《新华字典》并没有问题,而是一本蹭了“新华字典”这个专属名字的“新编学生规范字典”。也就是说,我们通用的语言文字工具书《新华字典》并没有任何问题,大家完全可以放心,“出版阵地稳固”,至于池松军主编的字典,到底是个人认知范畴的取舍,还是“居心不良”,大家可自行判断,但这碗脏水肆意泼在《新华字典》上,确实不合时宜。

不过,商务印书馆出版的《新华字典》和《现代汉语词典》,对“倭”字的注释也有细微变化,只是这个变化细微到很多人压根就没有看出来,在之前版本中都是“我国古代称日本”,而最近几个版本则是“古代称日本”,至于为何会去掉“我国”这个指向性很强的前缀,想必大家也可以明白。

关于“倭”字,再多说几句,在号称“全球网络上最大且最受大众欢迎的参考工具书”中,将“倭”收录在“日本国名”中,是接受大中华民族文化之前的日本“俗称”,后来由于汉字传入后日本人认为“倭”不雅,演变为“和”、“大和”。

据《二十四史》中的《旧唐书》记载,日本人由于不喜欢“倭国”的名称,因此将国家的名字改作“日本”。而在公元8世纪的《史记正义》中又有另一说法,称是武则天命令“倭国”将国名改作“日本”。《宋史》中的“日本国传”还给出了另外一种说法,称是唐太宗认为“倭”字不美,而据其所处东海、日出之地的位置赐国名为“日本”,由孝德天皇在大化革新后采纳。

值得一提的是,在《旧唐书》中除了《倭国传》,还有《日本国传》,“日本国者,倭国之别种也。以其国在日边,故以日本为名。或曰:倭国自恶其名不雅,改为日本。或云:日本旧小国,并倭国之地。”而到了《新唐书》就只有《日本传》而没有了《倭国传》了。

从这个意义上来说,如果真要追究源头,是不是要从《新唐书》开始追究?

 

    有帮助
    (1)
    100%
    没帮助
    (0)
    0%
    众购彩平台,众购彩官网,众购彩网址,众购彩下载,众购彩app,众购彩开户,众购彩投注,众购彩购彩,众购彩注册,众购彩登录,众购彩邀请码,众购彩技巧,众购彩手机版,众购彩靠谱吗,众购彩走势图,众购彩开奖结果

    Powered by 众购彩 @2018 RSS地图 HTML地图